描写节日气氛的精彩短文——名著摘录
1.这北京大名府是河北头一个大郡冲要去处,却有诸路买卖,云屯雾集;只听放灯,都来赶趁。在城坊隅巷陌该管厢官,每日点视,只得装扮社火;豪富之家,各自去赛花灯。远者三二百里去买,近者也过百十里之外,便有客商,年年将灯到城货卖。家家门前扎起灯栅,都要赛挂好灯,巧样烟火;户内缚起山棚,摆放五色屏风炮灯,四边都挂名人书画,并奇异古董玩器之物;在城大街小巷,家家都要点灯。大名府留守司州桥边,搭起一座鳌山,上面盘红黄纸龙两条,每片鳞甲上点灯一盏,口喷净水。去州桥河内周围上下点灯,不计其数。铜佛寺前扎起一座鳌山,上面盘青龙一条,周围也有千百盏花灯。翠云楼前也扎起一座鳌山,上面盘着一条白龙,四面点火,不计其数。(施耐庵 罗贯中:《水浒全传》)
2.玳安和来昭将烟火安放在街心里,须臾点着,那两边围看的,挨肩擦膀,不知其数。都说西门大官府在此放烟火,谁人不来观看?果然扎得停当,好烟火!但见一丈五高花椿,四围下山棚热闹:最高处一只仙鹤,口里衔着一封丹书,乃是一枝起火,起去萃山律。一道寒光,直钻透斗牛边。然后正当中,一个西瓜炮迸开,四下里人物皆着,觱剥剥万个轰雷皆燎彻;彩莲舫,赛月明,一个赶一个,犹如金灯冲散碧天星;紫葡萄,万架千株,好似骊珠倒挂水晶帘泊。霸王鞭,到处响亮;地老鼠,串绕人衣。琼盏玉台,端的旋转得好看;银蛾金弹,施逞巧妙难移。八位捧寿,名显中通;七圣降妖,通身是火。黄烟儿,绿烟儿,氤氲笼罩万堆霞;紧吐莲,慢吐莲,灿烂争开十段锦。一丈菊与烟兰相对,火梨花共落地桃争春。楼台殿阁,顷刻不见巍峨之势;村坊社鼓,仿佛难闻欢闹之声。货郎担儿,上下光焰齐明;鲍风车儿,首尾迸得粉碎。五鬼闹判,焦头烂额见狰狞;十面埋伏,马到人驰无胜负。总然费却万般心,只落得火灭烟消成煨烬。(笑笑生:《金瓶梅词话》)
3.至次日乃是四月二十六日,原来这日未时交芒种节。尚古风俗:凡交芒种节的这日,都要设摆各色礼物,祭饯花神,——言芒种一过,便是夏日了,众花皆卸,花神退位,须要饯行。闺中更兴这件风俗,所以大观园中之人,都早起来了;那些女孩子们,或用花瓣柳枝编成轿马的,或用绫绵纱罗叠成干施旌幢的,都用彩线系了。每一棵树头,每一枝花上,都系了这些物事,满园里绣带飘飘,花枝招展。更兼这些人打扮的桃羞杏让,燕妒莺惭,一时也道不尽。(曹雪芹 高鸭:《红楼梦》)
4.堂屋里供桌上点着蜡烛,燃着香,左右两边聚集了全家的男女老幼。仍旧照旧例男左女右地立在两边,由周氏开始,各人依着次序一个一个地走到盖着红毡的拜垫上去磕头。等到最后一个人离开拜垫以后,克明便吩咐仆人微去拜垫。先是周氏、克明等长一辈的人互相行礼拜节。然后是觉新等晚一辈的人分别地向长辈们行礼。在一阵喧闹之后,堂屋里又恢复了原先的清静。人们全散去了,只剩下一对红烛孤寂地在烛台上流泪,香炉里的一炷香懒懒地在嘘气,菖蒲和陈艾静静地悬垂在两边的门柱上。(巴金:《秋》)
5.广场南边是给一般平民消遣作乐的地方。手摇风琴的音调跟喇叭声和成千上万人群的喧哗声交织在一起。他走到人群里,好象走进一股突然卷来的潮水里一样。一长排秋千象巨大的钟摆一样,在左右地摆荡。www.8188w.com后面另一排是些在迅速旋转着的旋转木马,支起的篷帐是用五颜六色的条子布做的。第三排是绿色的、红色的和黄色的杂耍场,门前挂着颜色非常刺眼的图画,顶棚上露出(同样地刺眼)穿得花花绿绿的怪物,或是非常大的洋娃娃。广场当中竖着两根高高的杆子,正好有些竞争者在爬杆,向那套挂在杆子上的大礼服和那在上面摆荡着的、值几个卢布的表爬上去。([波]普鲁斯:《傀儡》)
6.……愚人之王的行列——它在走遍一切重要街巷之后,带着它所有的火把同叫声,进入了格雷勿方场。
首先是埃及。那个埃及公爵骑着马走在前头,伯爵们在他脚下替他拉着马缰,扶着马鞍;他们后面,混混杂杂地走着吉卜西男女,肩头上坐着啼哭的小孩;所有的人们,公爵、伯爵,和平民,通通是衣衫褴褛。接着来了黑话王国——这就是说所有巴黎的小偷,严肃地、有秩序地排成梯形;最矮的走在最前面。他们四个一队地向前移动,带着他们底奇怪职业的各种等级的标记,大部分是残废的,有的断了腿,有的没有胳膊;还有矮胖的人、僵硬的人、疯癫的人、肢足的人、流浪的人、懒惰的人、穷苦的人、卑鄙的人、病弱的人、商人、假慈善家、孤儿、高级牧师、乞丐—-连荷马也会感到疲于记述的一大群数不清的人。在乞丐们和高级牧师和假慈善家们之间,人们很难辨认出谁是窃贼之王,他蟋伏在一乘两条大狗拉着的小车子里。在这黑话王国之后,来了加里雷帝国。加里雷帝国的皇帝居约姆·卢梭高贵地走着,穿着绣着葡萄的紫红花的袍子,前面是一些丑角作着军队里的拍手和舞蹈;周围是他的执戈者们,他的副官们,他的侍从们。最后来了律师公会,同着缓满花朵的五月柱,黑色衣服,安息日的神圣的音乐,高大的有黄晕的蜡烛。在这群人中间,愚人社的社员们抬着一个辇舆,比在瘟疫流行时候的圣·惹雷韦也勿的神座更豪华地装饰着小蜡烛。新的愚人之王,圣母院的敲钟人驼子加西莫多,持着圭杖,穿着袈裟,戴着王冠,煊赫地坐在这个辇舆上。([法]雨果:《巴黎圣母院》)
7.试想那一条宽阔华丽的高碌街,从头到尾都耸立着巍巍的大厦,阳台上悬挂着花毯,窗口上飘扬着旗帜,在这些阳台上和窗口里,有三十万看客——罗马人、意大利人,还有从世界各地来的外国人,都是出身高贵,又有钱,又聪明的三位一体的贵族。可爱的娘儿们也被这种场面感动得忘了形,或倚着阳台,或靠着窗口,向经过的马车抛撒五色碎纸,马车里的人则以花球作回报。整个天空似乎都被落下来的五色碎纸和抛上去的花朵所遮黑了。街上挤满了生气勃勃的人群,都穿着奇形怪状的服装——硕大无比的大头鬼大摇大摆地走着,牛的头从人的肩胛后面伸过来嘶吼,狗被挤得直立起来用两条后腿走路。在这种种纷乱嘈杂之中,一只假面具向上揭了一下,而象卡洛的《圣安东尼之诱惑》里所作的那样,露出了一个可爱的面孔,你本来很想钉梢上去的,但忽然一队魔鬼把你和她冲散了,上述的一切可以使你对于罗马的狂欢节有一个约略的概念。([法]大仲马:《基度山伯爵》)
8.卖“长生烛”的出场了。长生烛,实际上就是蜡烛,其大小,最大的如复活节用的细蜡烛,最小的如灯心烛,这是狂欢节最后的一个节目,凡是参加这个大场面的演员,要做两项背道而驰的任务:(一)保住自己的长生烛不熄灭,(二)熄灭他人的长生烛。长生烛犹如生命:……夜急速地降临了。随着“买长生烛呀!”这一声叫喊,成千个小贩立刻以尖锐的声音响应,这时,人群中已开始燃起了两三朵星火。这是一个信号。十分钟以后,五万支烛光闪烁了起来,从威尼斯宫蔓延到波波罗广场,从波波罗广场连绵到成尼斯宫。这倒象是在举行提灯会。不是亲眼目睹的人是难以想象这种情景的,恰如天上所有的星都掉了下来,落到地面上混在一起疯狂地乱舞。同时还伴随着那种喊叫声,那是在世界任何其他地方都决听不到的。苦力追逐王孙,乡下人追逐城里人,每一个人都在吹,熄,重点。要是风伯在这时出现,他就会宣称自己是长生烛之王,而指定北风使者作王位的继承人。这一场明火举烛的赛跑继续了两小时,高碌街照得光明如白昼,四层楼和五层楼上看客的脸都照得清清楚楚。……
突然间,钟声响了起来,这是狂欢节终止的信号,在这一刹那间,所有的长生烛都同时熄灭了,象是受了魔法似的,也象是来了一阵狂风。([法]大仲马:《基度山伯爵》)
9.村里每一个成年人似乎都在用身体诉说自己的心事。在那些又蹦跳、又旋转、又扭摆的人们中间,有些人脸上戴着面具。当昆塔看见年老而结实的尼奥·博托也在其中时,简直不相信自己的眼睛了。尼奥·博托一忽儿尖声狂叫,张开了两手在眼前急速翻舞,一忽儿又好象看到了什么吓人的东西东歪西倒地步步后退,他一把抓住一头假想的走兽,向着空中拳打脚踢,直到自己累垮在地。
……他也看到了那些他曾听说是比尼奥·博托还年老的人也走出了茅屋,他们两腿瘦骨嶙峋,步履蹒跚,他们布满皱纹胳臂上下摆动着,他们对着阳光眯起挂着粘液的双眼,也一摇一摆地跳上几步舞。
当昆塔发现他自己的父亲时,不禁睁大了双眼。奥摩罗把膝盖抬得老高,脚在地上瞪起尘土。他尖声叫喊,朝后挺直了身子,抖动着浑身肌肉,然后又突然向前猛冲,捶打自己的胸部,并一次又一次地从地面跃起,在空中扭转身体,落地时嘴里发出重重的哼哼声。
冬冬的鼓声似乎不仅响在昆塔耳中,而且也在他的四肢中悸动。几乎是毫不自觉似的,又好象是在梦幻之中,他觉得自己的身体也开始抖动,他的两只胳臂也开始挥舞了。不一会儿,他就不再注视其他人而同他们一道又叫又跳了。跳到最后,他也精疲力竭,一跤摔倒在地上。([美]哈利:《根》)
以上就是有关《描写节日气氛的精彩短文——名著摘录》的全部资料分享,文章内容由百花阅读收集整理,仅供喜欢文学写作的朋友们参考阅读,希望对大家有所帮助。
链接:http://www.8188w.com/post-819.html